我很高兴收到你的来信英语?i'm glad to receive your letter.很高兴收到你的来信。重点词汇 glad高兴的;高兴;乐意;愉快;感激;感谢;情愿;愿意;使高兴。receive接收;收到;接到;拿到;体验;受到;对…作出反应。your letter贵函,你方来函。How did you get the glad news?你是如何得到这个令人高兴的消息的?那么,我很高兴收到你的来信英语?一起来了解一下吧。
I am very pleased to have heard from you
I am very glad to receive your letter
你好,这句话可以有多种译法,请你自由选择:
I am very pleased/glad/delighted to receive your letter.
或
I am very pleased/glad/delighted tohear from you.
祝你学习顺利。
我很高兴收到你的来信英文翻译:I am glad to receive your letter.
拓展知识:
中文善于用短句,且用逗号隔开;英文善于用长句,不用标点。
中文善于用动词,属于动态性语言;英文善于用名词,属于静态性语言。
中文是意合语言,句与句之间的连词比较少;英文是形合语言,句与句之间的连词较多。
音译汉技巧:
1、副词去留“有分寸”
中文外宣材料中动词前多数情况下都有副词构成四字句增强气势,是中文行文习惯使然,中译英时除非确有必要,否则可酌情去掉这些副词。同样,有时在英文行文时需要添加适当副词来加强语感。
2、动词处理“巧隐藏”
中文里动词使用要多于英文,而英文里介词使用频率极高,妙用英文介词来隐藏汉语中的动词是重要技巧之一。
3、同义重复“并译”行
中文具有前后呼应、信息重叠的特点,英译时必须压缩合并减译,提取核心意思,力求简洁流畅,如:前仆后继、骄傲与自豪等。中文还有一个典型特点,即双动词现象,如:调整和优化,加强和完善。这两个词在具体上下文中往往属于同义动词,直接取同义翻译即可。
如:共同努力建设一个和平与繁荣的世界,译文:work together for a peaceful and prosperous world,中文里“建设”一词英文中无需翻译,利用介词“for”进行隐藏。
I was over the moon to get your letter.
接到你的来信,我极为高兴。
I'm very glad at hearing of you.
我高兴收到你的来信。
“收到你的来信我非常高兴”翻译成英文是I'm so glad toreceiveyourletter.
1、so的英式读法是[səʊ];美式读法是[soʊ]。
作副词意思有那么;这样;如此。作形容词意思有真的;非常。作代词意思是这样。作连词意思有因此;所以;以便。
2、glad的英式读法是[ɡlæd];美式读法是[ɡlæd]。
作形容词意思有高兴的;乐意的。作动词意思是<古>使高兴。
3、receive的英式读法是[rɪ'siːv];美式读法是[rɪ'siːv]。
作动词意思有接到;收到;接待。
4、letter的英式读法是['letə(r)];美式读法是['letər]。
作名词意思有信;字母;租赁人。作动词意思有写下;印刷。
扩展资料:
重点单词用法:
1、so
adv. (副词)
1)so用作副词时常用于形容词或其他副词之前,用于表示程度,作“这么,那么”解; 可用于表示方式,作“这样,那样”解。
可用以避免重复,常用于believe, do, say之后,作“如此,这样”解;so作“同样,也”解时,其后跟be, have, do或will, can, should等,然后再接主语。
以上就是我很高兴收到你的来信英语的全部内容,翻译:1、I'm so glad to receive your letter.2、I am very glad to heard from you.例句:1、We'll be glad to hear from you, and take any proposal that facilitate trade into account.我们会很高兴地听到你方消息,并慎重考虑能达成交易的任何建议。2、。